2019
Speaking of Translation Podcast – July 2019: Translating Books, with Kate Deimling and Mercedes Guhl
Eve is the co-host with Corinne McKay of the long-running podcast Speaking of Translation, focusing on translation and the business of translation.
In this episode, Eve and Corinne interview English to Spanish translator Mercedes Guhl and French to English translator Kate Deimling about translating books: a topic our listeners often ask about. Kate and Mercedes give us their thoughts on:
- Where to start if you would like to translate books
- What skills a book translator needs
- Whether book fairs and other in-person events are valuable for book translators
- The pluses and minuses of self-publishing your translations of public domain books
- How to approach the financial aspects of book translation
- Resources and tips for aspiring book translators
Links mentioned in this episode:
–Kate’s website
-Mercedes’ LinkedIn page (in Spanish)
–Mercedes’ blog, about to be reactivated
-Kate’s Twitter feed
-Susan Bernofsky’s blog Translationista
–PEN America’s Heim grants, open to emerging translators
-The American Translators Association’s Literary Division webpage
–The archive of Source, the ATA Literary Division journal
-The American Literary Translators Association’s resources page
–Publicar con calidad editorial, a primer on the publishing process, in Spanish
–The PEN list of publishers of works in translation
Click the audio player below to listen online or right-click the link below to download the audio file. You can also subscribe to Speaking of Translation on Apple Podcasts, Google Podcasts or your favorite podcast interface.