Articles
These articles on issues in localization or translation are to help you make informed decisions about your own projects.
Below, the articles are shown in date order and you can also peruse the subject and alpha article index.
These articles on issues in localization or translation are to help you make informed decisions about your own projects.
Below, the articles are shown in date order and you can also peruse the subject and alpha article index.
There are various translation tools out there that help translators and translation teams do their jobs more efficiently, including SDL …
Read MoreDe Facto Standard For better or worse, Excel is a de facto standard for exchanging multilingual glossaries within the translation …
Read MoreIf the application you will be localizing contains images, drawings or photographs, be sure to notify your localization provider. If …
Read MoreAlphabetization—that’s easy! A, B, C, D, E, F, G – all the way through to Z! We all learn to …
Read MoreSoftware developers often use third-party applications to increase their products’ functionality. For example, many applications use the reporting features of Crystal Reports …
Read MorePseudo localization is performed on an application’s UI to highlight various areas of concern before localization begins. It highlights areas …
Read MoreBeing in the language (translation and localization industry), we at Bodeux International also strongly support bilingualism and language learning in …
Read MoreString concatenation should be avoided as much as possible in the computer programming of applications and UIs that may someday be localized …
Read MoreOnce you or your localization vendor have completed the linguistic portion of the localization process and are running your application …
Read MoreIf you would like to learn something about German language structure and get a quick review of some key moments …
Read MoreInternationalization is a separate but related task from translation or localization. Before translation or localization, a product should be assessed …
Read MoreThe translation industry is “the biggest industry you never knew existed” – it’s worth $33 billion!* Due to its use …
Read MoreAccurate and high-quality translation requires subject matter expertise. In most cases, you are better off avoiding a “generalist” translation vendor …
Read MoreTranslation and localization projects are complex and can involve a wide range of team members. Some of the team members …
Read MoreIn translation, it is important to provide the translation team with final files—for software, documentation or other formats. Translation is …
Read More